今日の単語 insane
I 0件のコメントinsane はもともと精神障害の、という意味ですが話し言葉では「正気ではない」という意味で使われます。ネイティブの方々の間では普通に使っている印象です。ただ私の上司が職場でよく使うので💦今回とりあげてみ
insane はもともと精神障害の、という意味ですが話し言葉では「正気ではない」という意味で使われます。ネイティブの方々の間では普通に使っている印象です。ただ私の上司が職場でよく使うので💦今回とりあげてみ
「ああ、しまった!そのことは言っちゃいけないってわかっていたのに、無意識に言っちゃった!」 なんてことはないですか。この文を英語にする場合、どんな英単語を選びますか。 「無意識は英語で何かな~?」辞書をひいてみると un
いつやるか?今でしょ!と言われても、やっぱり procrastinate してしまう。先延ばし名人は多いはず。先延ばしする = to keep delaying something that must be done,
こういう単語が一番こまります~。sanction といえば制裁。よく”アメリカから〇〇国への経済制裁”等という話題などで出てくるので sanction は 制裁として頭にインプットしていましたが、法的な認可という意味もあ
パッと見るとキャビア?あの高級なやつ?初めてこの単語を聞いたとき、「え、ここで?この文脈でなんでキャビア???」と思いました。(笑) お気づきのとおり、あの食材は caviar ですよね。ここのキャビア caveat は
私の好きな単語、epiphany です。めったに使うことはありませんが、意味も響きも好きです。エピファニー。 初めてこの単語を聞いたのはポッドキャストで、その時 epiphany moment と言っていたのを覚えていま
まずは想像力をつかってみましょう。sloppy はどんな意味だと思いますか。ポジティブでしょうか、ネガティブでしょうか。安定でしょうか、不安定でしょうか。カジュアルでしょうか、フォーマルでしょうか。不思議なことに単語から
日本語の「スン」はこの頃よく耳にしますね。特に新しい言葉ではなさそうですが、耳に新鮮な感じもしてクスっと笑いを誘う単語ですね。nonchalant という単語を聞いたとき、この「スン」が頭をよぎりました。感覚的なことは人
ついにハイパー級になった、のは観光客の数。京都などの有名観光地で発生している、「バスが満員で乗れない」「タクシーが全くつかまらない」「行きたいお店に入れない」など地元の住民の日常生活に支障がでるほど観光客が押し寄せている
こういう表現って意外と厄介ですよね?疑問文なの?it って何?誰がeasy? 何がeasy?「うー、よくわからん」となりがち。 結論として、easy does it は “Be careful!”