今日の単語 subconscious? unconscious? どっちもちがう!?
S、U 0件のコメント「ああ、しまった!そのことは言っちゃいけないってわかっていたのに、無意識に言っちゃった!」
なんてことはないですか。この文を英語にする場合、どんな英単語を選びますか。
「無意識は英語で何かな~?」辞書をひいてみると unconscious でも副詞だから”unconsciously”? 何かおかしい。では、”subconsciously” でしょうか。実はそれもおかしい。
まずは unconscious と subconscious の違いを確認してみましょう。
Unconscious: Not aware, either physically or mentally.
無意識(Unconscious): 身体的にも精神的にも意識していない状態。
“He was knocked unconscious after the accident and didn’t wake up for several hours.”
彼は事故のあと意識を失って、何時間も目覚めなかった。
“Freud believed that many of our behaviors are driven by unconscious desires.”
フロイトは、人間の行動というのは無意識の欲望に支配されている、と考えていた。
Subconscious: Below the level of conscious awareness but still influencing thoughts and behavior.
潜在意識(Subconscious): 意識のレベルよりも下にあるが、それでも思考や行動に影響を与える。
“Even though she didn’t think about it consciously, her subconscious mind was still affected by the traumatic event.”
彼女はそのことについて意識的に考えていなかったが、彼女の潜在意識はいまだにトラウマから影響を受けていた。
“He had a subconscious fear of failure that affected his performance at work.”
彼は潜在意識レベルで失敗を恐れていたため、それがパフォーマンスに影響を与えてしまった。