今日の単語 nonchalant

N 0件のコメント

日本語の「スン」はこの頃よく耳にしますね。特に新しい言葉ではなさそうですが、耳に新鮮な感じもしてクスっと笑いを誘う単語ですね。nonchalant という単語を聞いたとき、この「スン」が頭をよぎりました。感覚的なことは人それぞれではありますが、意味は近いかなと思いました。

nonchalant

The word “nonchalant” conveys a sense of calmness and a lack of concern or excitement, often in situations where one might expect a stronger reaction.

落着き、興奮や関心のなさを伝える単語。本当は何かしらの反応を期待されるような場面で使われることが多い。つまり、期待に反して無関心、無反応な場合によく使われるよう。

以下の例文を読むとニュアンスがよくわかります。

Nuance 
Calm and Relaxed: A nonchalant person appears very calm and relaxed, even in stressful or important situations. This calmness can sometimes come across as confidence.

Example: “He walked into the meeting with a nonchalant air, as if he didn’t have a care in the world.”
Lack of Concern: There is an implied lack of worry or seriousness. This can sometimes be interpreted as indifference.

「彼はすました顔で会議室に入ってきた。まるで彼には何も関係ないかのごとく」→ 関心の欠如:不安感もまじめさもないことをほのめかしていて、無関心ともとれる。

Example: “She gave a nonchalant shrug when asked about the deadline, showing she wasn’t particularly worried about it.”
Effortlessness: Nonchalant behavior often appears effortless, as if the person isn’t trying hard or is naturally at ease.

「締め切りについて聞かれても、彼女はぜんぜん気にもかけていない様子で、すました顔で肩をすくませた。」努力の欠如:nonchalant な behavior と言ったとき、努力がない様子、頑張っている様子がない、または元来のんびりしている人であるような印象を与える。

Example: “He managed to complete the task with a nonchalant ease that impressed everyone.”

「彼はまったく肩に力の入っていない様子でさらっとそのタスクを完了させたので、一同を驚かせた。」

与える印象は使うシチュエーションでポジティブだったりネガティブだったりします。

Positive Impressions:

  • Confidence: Nonchalance can be seen as a sign of self-assurance and composure.
  • Coolness: It can give off a “cool” or unruffled vibe, often admired in social settings.
  • “She handled the crisis with nonchalant grace, reassuring everyone around her.” Here, “nonchalant” conveys a positive image of someone who is composed and unflappable under pressure. ここではメンタル強めでひるまない様子を表しているので、nonchalant はポジティブ!

Negative Impressions:

  • Indifference: It can come across as a lack of interest or care, which might be seen as disrespectful or dismissive.
  • Aloofness: Sometimes, nonchalance can be interpreted as being emotionally detached or unapproachable. 
  • “His nonchalant attitude towards the team’s concerns annoyed his colleagues.” In this context, “nonchalant” implies a dismissive or uncaring attitude, which is viewed negatively. チームに無関心な彼の態度がみんなをイライラさせた。否定的かつ配慮もない様子を表しているのでここでの nonchalant はネガティブ!

ちょっとした日本語表現でもニュアンス要素が強い単語は訳すのが難しい。文化的背景によっても、人によっても感じ方は千差万別なので完璧な訳は不可能だとは思う反面、ちょっと近い単語、もしかしてこの単語って〇〇のニュアンスに近いかな、と気がつくと面白いです。今回の単語 nonchalant に「スン」がストライクとは言い切れないですが、色々な例文を読んだり、想像を膨らませたりしてちょっとした “nonchalant trip” に出るのは楽しいです。書き言葉にできる訳としては「すまして」ですかね。

色々な単語で5分10分旅に出るといつの間にかボキャブラリーが増える。コスパ最強の旅行です。

スキマ時間にWritingやDictationができる。今すぐオンライン英会話をはじめよう!ベストティーチャー!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA