今日の単語 insane

I 0件のコメント

insane はもともと精神障害の、という意味ですが話し言葉では「正気ではない」という意味で使われます。ネイティブの方々の間では普通に使っている印象です。ただ私の上司が職場でよく使うので💦今回とりあげてみようと思いました。insane の意味とニュアンスと例文を確認してみたいと思います。

まずは Cambridge dictionary から

例文 clinically insane “For the last ten years of his life he was clinically insane.”
例文 go insane (informal) I sometimes think I’m going insane (= I feel very confused).

例文 It would be insane not to take advantage of this opportunity.

意味その1は特に問題がないと思いますが、意味その2について、ニュアンスをChat GPT に聞いてみることにします。

Meaning: More commonly, in everyday language, “insane” is used informally to describe something that is very surprising, extreme, or unbelievable. It can refer to something being extremely good, bad, or intense.


Positive Context:
Example: “The concert last night was insane! The energy was incredible.”
Negative Context:
Example: “The workload this week is insane. I don’t know how I’m going to finish everything.”

Meaning: “Insane” can also be used as an exclamation to express amazement or disbelief.
Example: “You finished that project in one day? That’s insane!”

やはり Chat GPT の説明はわかりやすいです。はて、日本語にすると何がしっくりきますかね。「すごい!やばい!ありえない!」辺りになってしまいます。この手の感嘆表現は日本語ではかなり限定的なので、日本語訳がつまらないことになりますね。感情を表に出さない日本人らしさのせいでしょうか。

別の味方をすると、日本人が「すごい!やばい!ありえない!」と英語で言いたい場合には注意して表現のバリエーションを増やしておきたいものです。かくいう私も咄嗟に出てくるのは “Great!” “Amazing!” “Incredible!”などの平平凡凡な単語になりがちですので、私と話していても「つまらないな」と思われているかもしれません。このメッセージを自らへの戒めとしたいと思います。笑)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA