今日の単語 caveat
C 0件のコメントパッと見るとキャビア?あの高級なやつ?初めてこの単語を聞いたとき、「え、ここで?この文脈でなんでキャビア???」と思いました。(笑)
お気づきのとおり、あの食材は caviar ですよね。ここのキャビア caveat は t がついていますのでキャビアット 。たしかに発音は似て非なるもの。意味は全然ちがいました。
Cambridge dictionary の説明はこのとおり
①a warning to consider something before taking any more action, ②or a statement that limits a more general statement:
①何か行動を起こす前に検討するように、という警告。または、②より一般的な声明を制限する声明、
この説明で「なるほど」とすぐ理解するのは難しいように思います。しかも、②の、より一般的な声明を制限する声明、って意味がわかりませんね。
まずは①の追加説明
Caveat is a warning to consider something before taking any more action: This means that a caveat is like a caution or an alert. It’s something you should think about carefully before you proceed further with what you’re doing.
Warning to consider something: “You can invest in this stock, but there’s a caveat: the market is very volatile right now.”
次に②の追加説明
Statement that limits a more general statement: “The restaurant is open daily, with the caveat that it closes early on Sundays.” In this case, the caveat specifies that the general statement (“open daily”) has a limitation (“closes early on Sundays”).